20
21
* Am
87
III.-Form of Application for the Registration of a Transfer of Trade-mark Rights or the Sharing of such Rights with a Partner.
Application of [full name and residence of applicant for the registration of the complete assignment of a trade-mark (the partial assignment of rights in a trade-mark),
The undersigned merchant desiring to transfer to [share with
the trade-mark, registered as No. berewith forwards, for inspection, copy of the Articles of Agreement into which they have entered, requesting registration of the same in accordance with the Regulations, and prays the Registration Office of the Board of Commerce to consider and grant his request.
The [day, month, and year}.
moon
him registration, allowing him sole right to the use of the said trade-mark for a period of years, and thereto issues him this certificate, declaring said period of exclusive use to begin on
day of
year, Chinese calendar, and to end on the
[Class of goods on which trade-mark is to be used.]
year.
This certificate issued to M. Kuang Hsü. No.
on the
day of
moon.
m.oon,
yeur of
day of
Issued by--- (Signed) (Signed)
(Signature) [Names and residences of parties.]
IV.Form of Statement.
Impression
of Original Trade-mark.
This trade-mark has the form of
containing the likeness of a [Enter any important details as to the trade-mark.]
This mark is to be used upon [kind of goods] of the class. Method employed in placing the mark upon the goods.
for a mark.
(Signature.)
Inclosure 2 in No. 1.
Note to Chinese Government.
Monseigneur,
Pékin, le 21 Avril, 1905. POUR répondre au désir que votre Altesse nous avait précédemment exprimé, les Ministres des Puissances qui n'ont pu accepter le Règlement Provisoire sur les marques de fabrique ont élaboré un projet qui leur a paru donner satisfaction aux légitimes intérêts du commerce Chinois et du commerce étranger.
Nous avons l'honneur de soumettre ce document à la haute appréciation de votre Altesse, et nous lui serions reconnaissants de vouloir bien nous faire savoir si, comme nous l'espérons, il reçoit son approbation. Dans ce cas nous le communiquerions à nos Gouvernements respectifs, en leur demandant d'approuver également ce projet.
V.-Form of Certificate of Registration of a Trade-Mark.
1
The Trade-mark Registration Office of the Board of Commerce issues this certificate :---- Whereas M. . a merchant of the province of
has applied for the registration for his exclusive use of the trade-mark described in his statement, and whereas this Office has found all to be in order, in accordance with the Regulations for the Registration of Trade-marks, we now, therefore, grant him registration, and the right of sole use of said trade-mark for a period of twenty years, and issue this certificate as evidence of the same, said period to begin with day of
the
moon, of the
day of
moon, of the
year, the date of the issue of this certificate, and to end on
year.
This certificate issued to M.
of Kuang Hsu.
on the
[Class of goods on which trade-mark is to be used.]
day of
moon, of the
year
No.
Isened by- (Signed) Signed)
VI.-Form of Certificate to be issued to Foreign Applicants.
The Trade-mark Registration Office of the Board of Commerce of China issues this certificate -
Whereas M.
, a merchant of
[nationality]
has applied for the registration for his sole use of a trade-mark, which is described in a separate document submitted by him (if already registered abroad, add "which trade-mark was registered in his own country
month day of on the
year, western calendar, that is the day of of the year, Chinese calendar"), and whereas this Office has examined and found all in accord with the Regulations for the Registration of Trade-marks: now, therefore, the said Office grants
moon,
Inclosure 3 in No. 1.
Buron von Mumm to Signor Baroli.
Kaiserlich Deutsche Gesandtschaft, Pékin, Mon cher Collègue,
le 17 Avril, 1905. COMME vous le savez, les Ministres de Grande-Bretagne et de France ont entrepris avec moi la tâche d'élaborer un nouveau projet de loi pour la protection de marques de fabrique en Chine destiné à remplacer la Loi Chinoise du 25 Octobre, reconnue insuffisante.
Le nouveau projet tient compte des besoins du commerce étranger en Chine et a été élaboré sur la base des instructions de nos Gouvernements et des désirs des marchands de Shanghai.
Votre Excellence trouvera ci-jointe une copie du projet de loi qui forme le résultat de notre travail.
Au nom de nos collègues de Grande-Bretagne et de France et au mien, j'ai l'honneur de vous prier de vouloir soumettre notre projet à un examen.
Dans le cas où le projet trouve votre approbation, et celle de M. le Chargé d'Affaires d'Autriche- Hongrie, nous proposons dé le soumettre communément, et au nom de nous cing Représentants, àu Gouvernement Chinois, et d'essayer d'arriver à une entente avec le Ouai-ou Pon, pour un projet de loi que nous pourrons soumettre à nos Gouvernements respectifs. Nous sommes d'avis qu'il est plus pratique d'adopter ce mode de procéder que de soumettre dès à présent le projet à nos Gouvernements avant d'avoir établi une entente générale avec le Gouvernement Chinois. Il faudra, cependant, spécifier vis-à- vis du Gouvernement Chinois que nous ne sommes à même de négocier avec lui que sous réserve d'approbation de nos Gouvernements.
En outre, nous avons l'intention, si vous n'y voyez pas d'objection, de soumettre en même temps qu'au Ouai-ou Pou copie de notre projet au Ministre du Japon et au Chargé d'Affaires des États-Unis d'Amérique, à titre d'information.
En vous priant de vouloir faire part aussi vite que possible de votre manière de voir, je profite, &c.
[2039 -)
-1]
(Signé)
MUMM.
G
No comments yet.
Private notes are available after approval.